— Там, — крикнула Бет.
В десяти футах над ними, за кронштейн прожектора зацепилась фигура в голубом водолазном костюме. Тело едва заметно покачивалось в подводном течении и ярко-желтый шлем ударялся о стену станции.
— Ты видишь кто это? — спросила Бет.
— Нет, — прожектор светил прямо в лицо Нормана.
Он попробовал влезть на опору, но его ботинки соскальзывали со скользких бурых водорослей, покрывавших поверхность трубы. Наконец он заметил скобы и полез по ним.
Над головой покачивались ноги трупа. Норман поднялся еще на одну ступеньку и нога трупа зацепилась за его воздухопровод. Он попытался освободиться. Тело зашевелилось. Он с ужасом подумал, что человек еще жив.
На его шлем упал сорвавшийся ботинок и в смотровое стекло ткнулась голая стопа: серая плоть и посиневшие ногти. Потрясение быстро прошло, ведь он видел много погибших в авиакатастрофе. Он смахнул чужой ботинок и понаблюдал как тот падает к Бет. Затем отцепил труп и развернул его за плечи, чтобы заглянуть в лицо.
— Это Леви.
Ее шлем был наполнен водой. За стеклом он увидел выкатившиеся в ужасе глаза, оскаленный рот.
— Поймала… — сказала Бет, потянув тело вниз. — О Боже!
Норман полез вниз, а Бет тем временем, вытащила тело под свет прожекторов.
— Она мягкая, будто бы у нее переломаны все кости.
— Я заметил.
Он присоединился к Бет, чувствуя странную отрешенность и спокойствие, хотя помнил Леви живой. Они перевернули тело и увидели на левой стороне костюма длинный разрыв, сквозь который виднелась красная плоть.
— Несчастный случай? — Норман нагнулся к разрыву.
— Не думаю, — сказала Бет.
— Подержи ее, — он отогнул края рваной материи, рассмотрел рану. Рваная звездообразная.
— Да, вижу, — она отступила в сторону.
— Что бы это могло быть?
— Не знаю…
— Плоть как бы изжевана.
— О Господи!
Да, несомненно изжевана, подумал он, ощупывая место разрыва. Около его шлема проплыло облако бурой крови.
— Пошли назад.
— Подожди, — сказал Норман ощупывая мягкие как губка ноги, плечи и бедра трупа. Кости были переломаны во многих местах Как это могло случиться?
— Мне здесь не нравится, — напряженно напомнила Бет.
— Подожди секунду.
При первом осмотре он подумал что рана Леви представляет собой чей-то укус, но теперь засомневался.
— Словно бы кто-то прошелся наждаком по ее коже… — начал он и вздрогнул когда что-то белое и маленькое пролетело мимо его шлема. Бешено застучало сердце. Но разглядев упавший под ноги круглый, почти непрозрачный шарик размером с мячик для гольфа, он понял что это не медузы. Оглядевшись, он различил в воде тонкие потоки слизи и еще много таких же белых шариков.
— Что это, Бет?
— Яйца или икра… Пожалуйста, Норман, уйдем отсюда.
— Еще секундочку.
— Нет, Норман, сейчас.
В это мгновение они услышали доносившийся из станции при глушенный вой сирен. В шлеме Нормана послышался треск и затем голос Барнса:
— Черт побери, что вы там оставили?
— Мы нашли Леви, Хэл.
— Скорее на станцию, черт возьми. Вы там не одни. Сенсоры на что-то среагировали. И это «что-то» чертовски большое.
— А как же тело Леви? — Норман помедлил.
— Забудьте про труп и со всех ног на станцию.
Нельзя же просто так бросить тело, подумал он. Надо что-то придумать.
— Что с тобой, Норман? — в ответ он пробормотал что-то невнятное. Бет схватила его за руку и потянула к станции. Уши закладывало от неестественно громких сигналов тревоги. Неожиданно он все понял. Это сработала сигнализация внутри его скафандра.
Норман дрожал, его зубы отбивали чечетку — он хотел что-то сказать, но укусил язык и почувствовал вкус крови. Конечности онемели. Все вокруг как бы замедлилось, он чувствовал странную скованность мыслей. Вода кишела белыми яйцами. Норман видел, что они облепили все стены цилиндров.
— Скорее, — торопил их Барнс. — Оно приближается.
Когда они добрались до шлюза он почувствовал сильные колебания воды.
Сюда плыло что-то очень большое. Бет подтолкнула его вверх.
Он сознавал как вынырнул из воды, чувствовал как Флетчер подхватила его за плечи и втянула в станцию. Ничего не соображая и слыша лишь вой сирен, он видел, как Бет пулей выскочила из воды, как захлопнулся люк.
Кто-то снял с него шлем. Его тело сотрясали судороги, он упал на палубу. Его извлекли из водолазного костюма, кутали в серебристое одеяло пока не унялась дрожь. И вдруг несмотря на тревогу, он уснул.
— Не надо было выходить из станции, — сказал Барнс. — У вас не было разрешения.
— Леви могла оказаться еще живой, — возразила Бет.
— Но она была мертва и вы без всякой надобности рисковали своей жизнью.
— Это была моя идея, Хэл, — сказал Норман, по-прежнему закутанный в одеяло. Ему дали выпить спирта, и теперь он чувствовал себя немного лучше.
— Благодари Всевышнего что ты остался жив, — сказал Барнс.
— А что случилось?
— Смотри, — тот помахал перед ним лопастью вентилятора. — В твоем скафандре полетел циркулятор и в результате произошло резкое охлаждение.
Еще минута, и с тобой было бы все кончено.
— Это произошло так неожиданно… — сказал Норман. — Я даже ничего не понял.
— Хочу внести ясность, — сказал Барнс. — Это вам не научная конференция и не отель «Прелести океана», где вы можете делать все что заблагорассудится… Это военная операция и вы черт вас побери, должны следовать приказам. Ясно?